Советские войска освободили узников немецкого концентрационного лагеря Аушвиц 27 января 1945 года. Тогда, по разным источникам, были спасены от трех до шести тысяч узников «лагеря смерти», расположенного в польском городе Освенцим.
В Международный день памяти жертв Холокоста «Бумага» публикует воспоминания двух бывших пленниц: Ларисы Ландау, которую отправили в Польшу в трехлетнем возрасте, и Здзиславы Владарчук, которая оказалась в лагере после жестокого подавления Варшавского восстания.
1 августа 1944 года, когда началось Варшавское восстание, Здзиславе Владарчук было 11 лет. Вместе с матерью и братом она оказалась в Освенциме и год провела в немецком концлагере Аушвиц. Рассказ Здзиславы — воспоминания подростка о самом страшном времени в ее жизни. После лагеря они никогда больше не жила в больших городах, опасаясь волнений, подобных Варшавскому восстанию. Сейчас Здзиславе 81 год, она живет в маленьком польском городе Хшанув.
Здзислава Владарчук
— Еще в июле появилось чувство, что что-то будет. Мои родители стелили в подвале солому, собирали продукты долгосрочного хранения — картофель, бобы — и относили в этот же подвал. Так же собирали и оружие — ножницы, кухонные ножи, у кого что было. Но мы все же верили, что волнения продлятся недолго — несколько дней: все ждали атаки на немцев со стороны советской армии. В том подвале, который готовили родители, мы провели восемь дней, слыша, как расстреливают наших соседей и знакомых.
Территория, на которой был расположен наш дом, постоянно переходила от повстанцев к немцам. Однажды, когда мы находились «под немцами», всех вывели на улицу и разделили на две группы: мужчин и женщин. Немец подошел к группе мужчин. Его внимание привлек один — в высоких сапогах, с шикарными густыми усами. Он напоминал маршала Пилсудского. Возможно, из-за этого у немецкого офицера возникла к нему какая-то симпатия — в конечном итоге ничего плохого ни ему, ни остальным людям тогда не сделали.
8 августа в наш двор пришли власовцы. И именно они выгоняли людей из домов, отвозили на пункт сбора, а затем поджигали целые кварталы города. Указ Гиммлера был совершенно четкий: восставший город предписывалось полностью уничтожить — дом за домом, район за районом. Советские войска тогда дошли до берега Вислы, остановились в части города под названием Прага, так и не перейдя реку.
Нас повезли сначала в Прушков и уже там, спустя несколько часов, посадили на поезд и везли три дня, как скот: без еды, без воды, без возможности удовлетворить свои физические нужды. Когда нас «разгрузили» из поезда на рампе, было уже темно, но надпись Auschwitz была ясно видна. Я тогда не знала, что это за место, но хорошо помню, как мой папа бился головой об стенки вагона и кричал: «Боже, куда они нас привезли?!». Он работал почтальоном и помогал семьям узников писать на немецком письма и оформлять посылки. Поэтому он знал, что это концентрационный лагерь.
«Иногда и в такой „фабрике смерти“ встречалось добро»
Когда нас разгрузили на рампе, мужчин и женщин сразу расставили отдельно; детей до 14 лет оставляли пока с женщинами, а тех, кто был постарше, отводили в сторону мужчин. Помню, стоял страшный шум: плач, лай собак, слова немцев «Schneller, schneller!». Нас оставили ночевать в каменном бараке на полу, там сильно пахло хлоркой. Люди постоянно менялись адресами — неважно, с соседями или с теми, с кем они только познакомились. Я никогда не забуду эту ночь: я чувствовала, что вижу папу в последний раз. Хотела с ним попрощаться, подходила к нему, но каждый раз не могла ничего сказать.
Когда я проснулась с утра, папы уже не было, всех мужчин отвели в сауну ночью. Я увидела только его портсигар, лежащий у барака. После этого о лагерной сауне Освенцима должны были узнать женщины и дети.
В сауне нас регистрировали. Все должны были раздеться. За нами следили немцы, они все время смеялись и унижали женщин. На ногах одной я увидела кровь и подумала, что она ранена. На самом же деле у нее была менструация. Чтобы скрыть это, она пыталась приседать, но сидящий перед ней офицер не дал ей это сделать: он смеялся над ней и заставил встать.
Каждое утро и вечер нас пересчитывали, при этом приходилось вытаскивать даже мертвых — так немцы проверяли, на месте все или нет
Затем нам начали сбривать волосы: везде — на голове, подмышками, на гениталиях. Узнать кого-то после этой процедуры было невозможно, все потеряли свою индивидуальность. После душа, который был либо ледяным, либо обжигающим, мы перешли в другой зал. Там сверху нам выбрасывали одежду, каждый надевал то, что получил. Детям вернули их одежду после дезинфекции, поэтому она была твердой, грубой, резала кожу и не сгибалась, будто картон.
Потом нас разделили: женщины отправились в один барак, дети — в другой. В детском бараке на одних нарах лежало по 7-8 детей. Старшие были проворнее и залезали на самый верх, где было теплее, младшие спали посередине. Наш барак был поделен на штубы — небольшие помещения: в одной были девочки, в другой — мальчики.
Нам никто не говорил, что происходит с нашими матерями. Дети плакали от голода и холода, но постепенно крики и плач утихли. Разговаривать было запрещено. Дети быстро начали болеть, очень многие умерли сразу. Это происходило постоянно, кто из нашего барака умер, мы узнавали с утра.
Каждое утро и вечер нас пересчитывали, при этом приходилось вытаскивать даже мертвых — так немцы проверяли, на месте все или нет. Иногда мы стояли часами на холоде. Вечером же нам выдавали хлеб: женщинам — четверть буханки, детям — вдвое меньше. Вместе с хлебом давали чуть-чуть маргарина или джема — одно из двух, очень редко — сливочное масло и кусочек колбасы. Мы получали чай, состоящий из воды и каких-то трав, или очень горький «растительный» кофе из желудей.
Монашки от всего сердца старались помочь всем, но это удавалось далеко не всегда. Мне тогда просто повезло
До следующего ужина мы хлеба больше не видели. Старшие дети вели себя чуть умнее и вырывали у младших куски хлеба. Это был настоящий голод, и те, кто был сильнее, боролись за собственное выживание. На обед давали суп с овощами, но разве это был суп? Разве это были овощи? Вода с травами. Если в супе оказывалась картошка, это считалось крупной удачей. Так что, прежде всего, страдали мы от голода.
Из-за грязи и скудного питания мы начали болеть, у многих держалась высокая температура. Лекарств, конечно же, не было. Самые распространенные лагерные болезни — это понос и ангина. Понос — самое страшное, потому что туалетов не было, на весь барак только ведро, которое выносили старшие. Но некоторые дети не могли дойти до ведра, и все выходило прямо на пол посередине барака.
Я тоже заболела. Две старшие по блоку были монашками, и одна где-то «организовала» (на лагерном жаргоне это значит достать нелегально) уголь, чтобы мне помочь. Каким-то образом она «организовала» мне и сырой картофель, протерла его, на печке подогрела мой хлеб и сказала, чтобы я съела все это с углем. В нашем бараке болели многие, и угля на всех не хватало. Монашки от всего сердца старались помочь всем, но это удавалось далеко не всегда. Мне тогда просто повезло.
Одна монахиня, Мария, нас утешала, говоря: «Подумайте перед сном о том, что было у вас дома, подумайте о родителях, чтобы вам приснилось что-нибудь хорошее; чтобы у вас была надежда на то, что когда-то это закончится и вы снова встретите своих родных, маму с папой, и вместе вернетесь домой». Да, иногда и в такой «фабрике смерти» встречалось добро. Марию в итоге отправили в бараки к арестованным женщинам.
«Тогда нам неважно было, куда идти, главное — на свободу»
В январе 1945 года с приближением советских войск в лагере началась эвакуация. Для «Марша смерти» нас построили в колонны: женщин впереди, детей сзади. В каждом ряду было по пять человек. Из лагерной больницы детей не брали, они не смогли бы пешком идти.
Колонна уже двинулась, когда ко мне подошел один узник и сказал, что мой брат остается, так как не может идти.Я не могла его оставить, пыталась докричаться до мамы. Это заметил один эсэсовец и ударил меня по лицу. Чтобы защититься, я присела и закрыла лицо руками. Все проходили мимо, как будто меня и не было. Я заметила, что никто на меня не смотрит, и прыгнула в ту сторону, где были дети, которым не разрешено было идти. Я взяла своего братика за руку. Мы стояли и смотрели, как уходят остальные. Мне снова повезло: я болела и не смогла бы выдержать такой долгий путь пешком.
Была зима, а я ходила в одном платье из тонкой ткани. Пальто или какого-нибудь плаща у меня не было. Я видела, как старшие ребята идут к складам с одеждой, и я двинулась за ними, надеясь найти что-нибудь для себя. Не знаю даже, как мне хватило смелости пойти туда, ведь это было запрещено.
В первом бараке стояли швейные машины, там я взяла себе три катушки с нитками: черными, белыми и красными. Во втором я нашла испорченные сапоги. В третьем бараке уже была одежда. Рядом лежал убитый узник, но я прошла мимо и стала искать себе плащ. На многих плащах в зоне плеча были или знак в виде полосы, нарисованный красной краской, или полосатая нашивка, чтобы, если кто-то вздумал бежать, охранники сразу смогли определить это. Такие вещи я отбрасывала и искала плащ без отметок. В длинном плаще коричнево-белого цвета с узором «елочка», который я выбрала из кучи в лагерном бараке, моя младшая сестричка потом ходила в школу.
В тот вечер в барак пришел немец и сказал, что выходить нам запрещено. Весь день слышались выстрелы — подходили советские войска. Поздно ночью в баркак вошел высокий советский командир с двумя солдатами и спросил: «Дети, что же вы здесь делаете?». Я даже не помню, говорил он по-польски, по-украински или по-русски, но я его поняла. Солдаты принесли нам суп — настоящий, томатный. Я вкуснее не ела никогда!
Нас собрали в группу человек из 20 и вывели из лагеря — на свободу. Тогда нам неважно было, куда идти, главное — на свободу. По пути до Освенцима мы встретили крестьянина, который разрешил переночевать у него на соломе, а наутро, когда мы вышли на дорогу, нас забрала машина Красного креста и увезла в Краков, откуда я поехала в Варшаву.
В госпитале в Варшаве мне удалось найти младшую сестру, вместе мы направились в Яроцин, где жили родственники мамы. Однажды летом в дверь постучались, стук был такой знакомый — за дверью была мама, которая не верила уже, что найдет нас живыми. Не вернулся только папа. Мы до сих пор не знаем, где и когда он убит.