Каждую неделю «Бумага» публикует истории о молодых иностранцах. Чем Петербург привлекает и отталкивает приезжих, чему учит Россия и зачем вообще приезжать в незнакомый город — бизнесмены, студенты, ученые и рестораторы из разных стран расскажут о своем опыте и взглядах на петербургскую жизнь.
Студентка из Тайваня Цзяцзюн Тун рассказала «Бумаге» о том, почему в Петербурге она стала чаще загадывать желания, для чего ходит в церковь и почему опасается продавщиц в магазинах.
Фото: Анастасия Авдеева / «Бумага»
Чему вас научила Россия?
Русские люди довольно закрытые, помню, как звонила родителям и честно признавалась, что меня немного пугает жизнь здесь. Особенно была удивлена первой встрече с нетерпеливой кассиршей в супермаркете. Это сейчас я понимаю фразы вроде «Поищите пять рублей» или «Помельче не найдете?», а тогда мой русский был крайне плох. Я попыталась говорить с женщиной за кассой по-английски. Я не понимала ни единого слова, но по ее поведению сразу догадалась, что лучше мне быстрее расплатиться и уйти. Позднее я заметила, что внутри русские люди очень добрые, гораздо добрее, чем кажутся внешне.
Практически никто из русских не может ответить на вопрос, где находится остров Тайвань. Чаще всего люди здесь принимают любого человека азиатской внешности за китайца. Это странно, потому что, например, тайваньцы и китайцы имеют массу различий, и я считаю Тайвань независимым государством. Мы говорим на разных диалектах, тайваньцы имеет свою традицию письма, а внешне жители Тайваня ближе вообще к сингапурцам.
В Петербурге я стала много и часто загадывать желания, наверное, благодаря скульптурам котов на Малой Садовой и маленькому зайцу на свае у Петропавловки.
Что бы вы хотели перенести из своей страны в Санкт-Петербург?
Не хватает гостеприимства и открытости. В России не принято желать незнакомым людям хорошего дня или спрашивать об их настроении. Не могу сказать, что это плохо, но для меня непривычно.
На Тайване есть очень знаменитый Bubble Tea Shop, где делают чай с добавлением лопающихся шариков различных вкусов. Тайваньцы любят этот чай, он что-то вроде визитной карточки. Я видела в Петербурге кафе с подобным чаем, по вкусу очень напомнил наш — это меня порадовало. Но удивили цены, на Тайване выпить кружку «баббл-чая» стоит в разы дешевле.
Какие люди сыграли для вас важную роль?
Я работаю волонтером организации «Дети Петербурга», где детей мигрантов обучают русскому языку. Часть из них изучает русский язык с нуля: мне нравится учить с ними алфавит, писать простые слова и короткие предложения. Я люблю детей, и здесь мне особенно нравится с ними общаться.
В общежитии со мной живет русская девушка Вероника. Мы много с ней разговариваем, она делится историями из своей жизни и часто рассказывает интересные вещи. Как-то она принесла женские духи «Красная Москва» и рассказала, что этот аромат был очень популярен среди женщин в советское время. Странно, но этот запах напомнил мне тайваньские женские духи, которыми до сих пор пользуется моя бабушка.
И, конечно, я очень благодарна моим родителям. Когда в университете начала изучать русский язык, они не понимали, зачем я это делаю. Потом передо мной встал выбор: поехать учиться в Эстонию или Россию. И я выбрала второй вариант. Они никогда не были в России и к моему выбору отнеслись с удивлением, но поддержали.
Пять находок в Санкт-Петербурге
1. Нелетающие голуби
Здесь я впервые увидела голубей, которые отказываются летать. Первое время, когда я видела серое скопление пернатых, бежала, пытаясь распугать их и, естественно, ожидала, что они улетят. Но в Петербурге голуби живут как-то иначе: медленно прогуливаются по улицам города и не обращают никакого внимания на людей.
2. Музыка
На Тайване мы часто пели детские русские песни. Могли затянуть на день рождения мою любимую «Пусть бегут неуклюже» из мультфильма про Крокодила Гену. Но здесь я познакомилась с песнями Земфиры: мне нравится ее голос, особенно в песне «Мы разбиваемся».
3. Нерусская еда в России
Питаться вне дома здесь дорого, особенно дорогим мне кажется русский фастфуд вроде «Теремка» или «Чайной Ложки». Поэтому я часто обедаю в маленьком китайском ресторанчике в Апраксином дворе. Найти его непросто, и я не уверена, что этот ресторан имеет название. Но там очень здорово готовят рис.
На улицах города можно найти рестораны или кафе практически с любой кухней мира. Всегда можно попробовать что-то новое. В Петербурге я познакомилась с узбекской кухней и полюбила самсу, манты и лангман. На родине я даже примерно не представляла, что могут значить эти слова.
4. Церкви
Основной религией на Тайване является буддизм, православных христиан очень мало, поэтому и соборов у нас единицы. И в Петербурге я чаще хожу в церковь, а не во дворцы и усадьбы, мне очень нравится тишина, которая там царит. Моя любимая — маленькая Чесменская церковь в районе метро Московская. Она очень яркая, выкрашена в бело-красную полоску и напоминает мне праздничный торт.
5. Погода
Здесь не так холодно, как я представляла себе. На Тайване гораздо выше влажность, поэтому, если холодно, то промерзаешь до косточек. В Петербурге влажность ниже, поэтому и ощущение холода другое. Мне, кстати, нравится, что в городе часто идет дождь.
Зачем вы здесь?
В родном университете у меня были лекции по культуре и истории России, но я особо ничего не понимала. Иллюстрации в книгах или картинки в интернете дают поверхностное представление, например, о картинах Ивана Айвазовского. Мне кажется, чтобы понять культуру другой страны, надо пожить в ней некоторое время и выучить язык, на котором эта культура создавалась. В планах — съездить в Москву и Екатеринбург, потому что это город, в котором родился русский профессор, преподававший у нас в тайваньском университете. Надеюсь также съездить в Сибирь и Чечню. Мне кажется, там жизнь протекает не так, как в Петербурге. Этот город более европеизированный.