Японец Норихиса познакомился с русскими студентами, когда учился в Бостоне, и тогда же решил изучать русский. Вернувшись домой, он оказался единственным студентом курса в университете города Осака, который изучал этот язык. В петербургском же вузе с ним учатся студенты из разных стран: Франции, Англии, Кореи, Китая и Тайваня.
Зачем иностранцам смотреть фильм «Брат», почему люди с татуировками кажутся необычными и как Петербург помогает стать более эмоциональным — в рассказе японца.
ВОЗРАСТ
27 лет
РОД ЗАНЯТИЙ
Студент
В ПЕТЕРБУРГЕ
6 месяцев
Чему вас научила Россия?
Еще до того, как первый раз приехать в Петербург туристом, я видел фотографии и видео города — и мне казалось, что это одно из самых красивых мест на земле, «город мечты». И я совершенно не разочаровался. Единственное, к чему я был не готов, — многие здесь не говорят по-английски. Даже не мог заказать блюдо в кафе, пока не начал говорить на русском. Это создавало много бытовых проблем первое время, но я научился их преодолевать.
Здесь я познакомился с современной российской мультипликацией, к примеру, с сериалом «Маша и медведь». Я был удивлен, что этот мультфильм очень популярен среди детей и родителей. Мне казалось, Маша довольно эгоистична и даже порой жестока к медведю. Теперь я могу в оригинале смотреть «Чебурашку», он был культовым героем для Японии, из него сделали настоящий бренд.
Когда я приехал в Петербург, таксист взял с меня больше 2000 рублей за поездку из аэропорта в центр. Теперь я заказываю такси только через приложение: так можно увидеть на карте, где именно едешь и сколько должен заплатить водителю, да и приложению не нужно объяснять, где находишься.
Мне казалось, Маша довольно эгоистична и даже порой жестока к медведю
По приезде было трудно найти квартиру: хозяева говорили, что хотят сдавать жилье только славянам. Это было довольно странно, и мне понадобилось время, чтобы отыскать владельца без таких предрассудков, который к тому же мог бы говорить на английском.
В Японии всё работает как по часам, но вместе с тем у людей каждый день стресс из-за напряженного расписания. Здесь я научился расслабляться и выражать свои эмоции. В Осаке редко можно увидеть пару, целующуюся в метро, друзья не обнимают друг друга при встрече: не принято выражать эмоции в общественных местах, ведь нужно уважать личное пространство других людей. Если родители встречают меня в аэропорту после очередного семестра, то не кинутся обнимать, хотя я знаю, что они рады видеть и очень скучали. В России к этому относятся проще, люди более расслаблены, иногда даже незнакомцы в метро могут заговорить с тобой о каких-то совершенно отвлеченных вещах.
В Петербурге, в отличие от Японии, я не могу выбирать дни, в которые хочу посещать занятия, но в целом лекции занимают меньше времени, несколько часов в день — это совсем немного.
Кто сыграл для вас важную роль?
Мои родители. Они живут в Японии, но именно благодаря их поддержке я оказался здесь. Когда они узнали, что я уезжаю на год в Петербург учить русский, то подумали, что я сошел с ума, и стали отговаривать, доказывали, что это опасная и криминальная страна. В Японии многие люди черпают информацию из СМИ, муссирующих конфликт с принадлежностью Курильских островов, поэтому у них складывается скорее негативный образ России. Но в итоге родители поддержали мое решение.
Здесь я научился расслабляться и выражать свои эмоции
Я бы не смог выжить здесь и получить хорошие впечатления, если бы не мои русские друзья. К примеру, я даже не знал, как купить жетон в метро и что говорить этим серьезным женщинам в кассе. В Японии все покупают билеты только через автоматы, и сама система отличается: стоимость проезда зависит от расстояния, здесь же ты платишь один раз и можешь пересаживаться хоть пять раз.
Родители моих друзей часто приглашают меня в гости, именно благодаря им я попробовал домашний борщ и шашлыки.
Что бы вы хотели перенести из своей страны в Петербург?
Суши в России, конечно, отличаются от японских из-за отсутствия ингредиентов, в первую очередь различных видов рыбы. Я не привык есть суши с сыром или множеством овощей, поэтому скучаю по традиционной японской еде.
Еще в России в магазинах почему-то продают очень сладкий, почти приторный шоколад, иногда его просто невозможно есть.
Мне не хватает моих собак Момо и Рю породы сиба-ину. Это исконно японская порода, признанная национальным достоянием нашей страны.
В Японии я жил недалеко от океана и иногда скучаю по этому ощущению огромной, необъятной стихии. Но, как говорят мои русские друзья, хорошо там, где нас нет.
Пять находок в Петербурге
1.
Шаверма
Один друг подшутил надо мной и сказал, что шаверма очень дешевая, потому что ее делают из мяса собак. Я не умею готовить, и именно благодаря шаверме я выжил в России. Это недорого и вкусно.
2.
Навязчивые официанты
В Японии не принято давать чаевые, и я знал, что в России есть эта традиция. Мне казалось, она работает так: если тебе понравилось кафе и/или обслуживание, ты оставляешь вознаграждение официанту. Но однажды официант буквально выпрашивал у меня чаевые, доказывая, что их отсутствие свидетельствует не об уровне обслуживания, а о жадности или щедрости гостя. Это было очень странно.
3.
Люди с татуировками
В Японии долгое время татуировки были знаком якудзы и представителей криминального мира, этот имидж в определенной степени сохранился и сейчас. На входе в бани сэнто, горячие источники онсэн висят предупреждающие знаки, что людям с татуировками вход запрещен. В Петербурге многие парни и девушки не скрывают их под одеждой.
4.
Старые здания
В крупных городах Японии мало старых зданий, потому что из-за нехватки места, если что-то нужно капитально реставрировать, проще снести и построить новое. Здесь же исторические постройки стараются оберегать, сохранить фасад. Думаю, дождливая погода даже помогает туристам изучать архитектуру: не так много толкающихся людей на улицах, и ты невольно концентрируешься на особенностях зданий.
5.
Женщины в коротких юбках и на каблуках
Не понимаю, зачем они ходят так зимой в гололед?
Зачем вы здесь?
Я уверен, что язык лучше всего учить именно в той стране, где на нем говорят. Русский довольно сложен для японцев, как, впрочем, и английский: многие учат его годами в школе, но впоследствии всё равно не говорят ничего кроме «Hello, how are you?».
Недавно услышал о культовом русском фильме «Брат», действие которого происходит в Петербурге, и решил его посмотреть. Мне показалось, он затрагивает такое понятие, как «русская душа». Наверное, поэтому он не так прост для восприятия.
В то же время я думаю, что у японцев и русских немало общего: к примеру, считается, что прототип русской матрешки привезли именно из Японии, им стала фигурка одного из богов удачи Фукурума.
Меня часто спрашивают в России: кем ты станешь после учебы? Я не знаю. В Японии молодые люди часто меняют профессию после окончания университета. Летом я получу диплом, и пока не уверен, останусь ли здесь работать переводчиком, буду сдавать экзамены в магистратуру или вернусь в Японию. В России жить сложнее, но мне нравится это чувство, когда каждый день, выходя на улицу, ты можешь столкнуться с чем-то новым и неожиданным.