28 июля 2023

«Не говорю по-грузински, я не из Грузии». Как телеканалы рассказывают о кафе в Тбилиси и Батуми, где не понимают государственный язык

За последний месяц сразу несколько грузинских СМИ выпустили сюжеты о сотрудниках российских кафе, не знающих грузинский. Журналисты приходят в заведения Тбилиси, открытые экспатами, и пытаются заговорить с работниками — а когда не получают ответ, обвиняют их в незнании государственного языка.

СМИ обращают внимание, что в заведениях Грузии покупатели имеют право получать обслуживание на языке страны, — иначе владельцам этих бизнесов грозит штраф от местных властей. Однако информации о том, что чиновники проводят проверки, нет.

Владельцы российских заведений в свою очередь говорят, что к ним редко ходят грузины, а сотрудники со знанием языка отказываются сотрудничать. Журналистка Paper Kartuli Нуца Спарсиашвили рассказывает, что известно о ситуации.

Mtavari и Publika нашли российские кафе в Тбилиси, где не знают грузинский. Подобные материалы выходили и год назад

12 и 22 июля 2023 года популярные грузинские СМИ — телеканал Mtavari и медиа Publika — опубликовали материалы о кафе в Тбилиси, где сотрудники не знают грузинский язык. В сюжетах не раскрывают названия некоторых заведений и имена работников.

Mtavari TV сообщила, что журналисты канала обошли «десятки мест» общепита в Тбилиси и выяснили, что не все сотрудники могут обслужить клиентов на грузинском. В подводке к сюжету написано: «Тысячи российских граждан, приехавших в Грузию, позаботились о своем комфорте и бизнесе, и ничто им не мешает. Открылись кафе, в том числе и в центральных районах, где обслуживают на русском языке».

Сюжет начинается с того, что журналист Mtavari спрашивает сотрудницу кафе на улице Ладо Асатиани (cудя по видео, это может быть Nami Coffee and Wine) на грузинском:

— У вас и меню нет на грузинском?

— Ар вици, ар вици картули, — отвечает сотрудница, имея в виду, что не знает грузинский.

— А как вы обслуживаете гостей? — продолжает журналист на грузинском.

Девушка позже ответила на русском: «В Тбилиси много кафе, где [сотрудники] не знают грузинский. Я не вижу в этом проблему. <…> Я не знала, что меню должно быть на грузинском». Она отметила, что приветствует гостей на грузинском, а дальше просит их продолжить общение по-русски или по-английски.

Из нарезки видео из других заведений следует, что там журналисты также не смогли получить обслуживание на грузинском — им предлагали перейти на русский или английский.

Сотрудники кафе Aut Vera предложили журналисту Mtavari общаться через Google Translate, следует из ролика. «Мы потихоньку учим грузинский, но в этом нет большой нужды. Здесь все знают русский, и мы обслуживаем гостей [на русском]», — говорит сотрудник заведения.

В похожем сюжете Publika говорится, что поводом для их материала стало то, что в последнее время в соцсетях появились посты граждан, которые не могут получить обслуживание на грузинском языке в кафе, ресторанах и других местах Тбилиси. Издание отмечает, что это противоречит закону.

Какой закон обязывает предоставлять обслуживание на грузинском?

Согласно статье 29 Закона «О государственном языке», «потребитель вправе требовать и получать информацию на государственном языке в порядке, установленном законодательством Грузии».

В статье прописано, что «незнание государственного языка не может быть предлогом отказа в оказании услуг». За соблюдение закона отвечают парламент, правительство Грузии, органы муниципалитета и Департамент государственного языка.

«В законе „О рекламе“ прописано, что реклама должна быть на государственном языке. Также в законе „О защите прав потребителей“ говорится, что производитель продукции должен в обязательном порядке предоставлять потребителю информацию на грузинском языке», — говорит юрист «Ассоциации молодых юристов Грузии» Ника Магедани изданию Publika.

Всего журналисты Publika посетили в центральном районе Тбилиси 8 кафе, предположительно созданных россиянами. Как говорится в сюжете, ни в одном из заведений журналисты не смогли получить обслуживание на грузинском языке. Более того, у большинства не было меню на грузинском, отметил журналист Publika Басти Мгалоблишвили.

«Видя возросшее недовольство из-за того, что [граждане Грузии] не получают услуги на грузинском языке, я спросил в фейсбуке у моих друзей и знакомых, был ли у них подобный опыт. Личные сообщения на эту тему не прекращаются и по сей день. Один человек даже прислал фото рецепта на русском языке, выданного в ветклинике», — написал Мгалоблишвили, приложив фото рецепта из клиники Balto.

О проблеме отсутствия сервиса на грузинском языке в некоторых заведениях Тбилиси год назад также писало Radio Tavisupleba. В 2022-м журналистка издания Настасья Арабули посетила 15 мест, открытых россиянами в Тбилиси за последние месяцы, в том числе Easy Art, книжный бар Auditoria, бар Secret Place, Cinemaholics Tbilisi. Арабули отмечала, что почти во всех местах журналистов приветствовали по-грузински, но продолжить беседу готовы были только на английском или русском языках.

Batumelebi также обнаружило несколько кафе в Батуми, где не говорят по-грузински. Одна владелица отказалась сниматься

В июле 2023-го издание Batumelebi также выяснило, что во многих заведениях Батуми сотрудники не говорят по-грузински. Работники неназванных баров, которые посетили журналисты, отвечали, что говорят на русском, украинском и английском, в некоторых случаях — на других языках.

В одном из заведений журналист Batumelebi сказал сотруднице на английском, что иметь меню на грузинском обязательно. Также он напомнил собеседнице, что они находятся в Грузии, где государственный язык — грузинский:

— Вы обязаны предоставлять обслуживание на грузинском языке в барах и кафе. Вы в курсе?

— Наши гости — экспаты из России, Украины и Беларуси и других стран. Из Европы. У нас есть меню на русском и английском. И всё.

— У вас есть меню на грузинском?

— Нет.

— Это обязательно.

— Почему вы снимаете [на камеру]?

— Я журналист из издания Batumelebi, и мы заинтересованы новыми барами в Батуми.

— Вы не спросили меня, хочу ли я…

— Это публичное место, и нам интересно [спросить вас] про сервис на грузинском языке.

После этого сотрудница подошла ближе к журналисту и сказала, что не хочет чтобы ее снимали на видео.

Владельцы российских кафе говорят, что к ним редко ходят грузины. Им также сложно найти грузиноязычных сотрудников

Владелица пространства Easy Art, фигурировавшего в тексте Radio Tavisupleba, Эсперанса Аскоян подтвердила Paper Kartuli, что грузиноязычного работника у них до сих пор нет, а сама она не говорит на грузинском. «Наша реклама в социальных сетях на русском, английском и грузинском языках, и она для родителей [которые хотят устроить праздники для детей]. Штрафов, жалоб не было, проверок тоже», — рассказала она.

Владелица Easy Art отметила, что в заведении долгое время проходили занятия по грузинскому языку для всех желающих, но после наступления лета их отложили до сентября: в пространстве проводят праздники. «Основной запрос от русскоговорящей аудитории. При этом мы сотрудничаем с грузиноязычными аниматорами, чтобы на празднике всем было комфортно», — отметила Аскоян в разговоре с Paper Kartuli.

Предприниматели объясняют, что в основном их аудитория — русскоязычная. Так, в материале Radio Tavisupleba от 2022 года рассказывали, что в книжном баре Auditoria работает только один грузиноязычный работник. При этом мероприятия там в основном русскоязычные: по словам технического директора заведения Андрея Чигалейчика, они несколько раз пытались организовать мероприятия на грузинском, но никогда не собирали больше 6 зрителей.

Тем не менее, некоторые владельцы баров, даже несмотря на малое число грузинских посетителей, нанимают грузиноязычных сотрудников. «У нас [в плане языка] паритет: двое на двое. Я и моя коллега из Петербурга можем принять заказ на грузинском, назвать напитки и цены, но поддержать беседу не сможем. Двое других наших коллег грузиноговорящие (одна из них не знает русского языка, общается с гостями из России по-английски). <…> У нас бывали гости, которые делали заказ на грузинском в чисто русскоязычную смену, но мы как-то справлялись», — рассказал Paper Kartuli владелец бара Gamotsema Даниил Александров.

При этом даже при желании найти грузиноговорящих сотрудников некоторым бывает сложно. Так, владелец одного из баров Батуми пожаловался Batumelebi, что не все грузиноязычные работники готовы работать в комьюнити с эмигрантами из России. По его словам, из-за этого в заведении в основном работает только русскоязычный персонал и лишь четыре человека из Грузии.

За незнание грузинского языка кафе в Тбилиси грозят санкции от властей. Но информации о проверках заведений нет

Согласно закону «О защите прав потребителей», любой продавец в Грузии обязан предоставлять покупателю четкую и понятную информацию на государственном языке Грузии». Как пояснил юрист Publika, за нарушение закона, при наличии обращения, Департамент государственного языка должен обратиться в конкретные органы с целью применения санкций.

Юрист Ника Магедани рассказал изданию Publika, что жалобу о нарушении языковых норм первым делом рассматривает именно Департамент государственного языка. При установлении нарушения ведомство обращается в конкретные органы с целью применения санкций. К тому же, если человек не может получить обслуживание на государственном языке в каком-либо торговом объекте и интернет-магазине, он может обратиться в Национальное агентство по конкуренции и заполнить электронную форму заявки, которая размещена на официальном сайте агентства, отметил юрист.

Если у продавца обнаружат нарушение, будет установлен конкретный срок для его устранения. «В случае неисполнения решений агентства в установленный срок агентство налагает на продавца штраф (который определяется в размере до 2 % от годового оборота предыдущего финансового года)» , — сообщили в Агентстве по конкуренции изданию Publika.

Всего с мая 2022 года по май 2023 года, согласно информации, запрошенной Publika в Департаменте языка, на горячую линию и в Facebook ведомства поступило несколько сообщений о незнании государственного языка в тренажерном зале, отеле и ресторане. «Наша команда мониторинга проверила правильность информации и дала рекомендации», — заявили в Департамента языка.

По электронной почте в Департамент языка также поступило три письма о зарегистрированном в Грузии бизнесе, который размещает рекламу в социальных сетях на негрузинском языке. Адреса переданы в Департамент защиты прав потребителей и Агентство по конкуренции для ответа, говорят в ведомстве.

Как пережить сложные времена? Вместе 💪

Поддержите нашу работу — а мы поможем искать решения там, где кажется, что их нет

поддержать «Бумагу»

Что еще почитать:

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.