25 июня 2019

Итальянка Джулия Пинта — о русских свадьбах, петербургских маршрутках и слове «авоська»

Джулия Пинта пять лет изучала русский язык перед тем, как переехать в Петербург. Год назад она поступила в ВШЭ и там познакомилась с молодым человеком. Джулия планирует вернуться в Италию, но хочет связать свою жизнь с Россией.

Итальянка рассказывает, за что полюбила советские слова, почему поначалу боялась ездить в маршрутках и как в России научилась упорству.

Возраст

26 лет

Род деятельности

Студентка

В Петербурге

Год

Я родом из Ченталло, это городок в Пьемонте. Говорю на пяти языках — итальянском, русском, английском, немецком и французском. Русский начала учить в университете — хотелось попробовать что-то новое. А потом мой дядя женился на русской, мы с ней говорили на английском, но это было странно. В итоге мне очень понравился русский язык, я им занимаюсь уже пять лет.

Как мне кажется, чтобы правильно изучать язык, нужно много на нем говорить и много путешествовать. Мне повезло: я выиграла грант на обучение и переехала в Петербург, поступив в Высшую школу экономики. Там я влюбилась, поэтому мне еще сильнее захотелось остаться в России.

Петербург напомнил мне Париж своими дворцами и цветами. Зимний дворец похож на Версаль, а Петергоф — и вовсе его маленькая копия. Но Москва мне нравится чуть больше. Это более русский город. В Петербурге важна история, и ее активно вспоминают. Как пример — в День Победы проходит Бессмертный полк. Мне кажется, такая акция — хороший повод, чтобы напомнить о том, что произошло [во время войны] и чего не должно повториться. В Петергофе тоже вспоминают те годы — рассказывают, как музей выглядел до войны.

Люди в Петербурге прекрасные. Если плохо говоришь по-русски, тебе всё равно все помогают. Как-то раз я была в Германии, и когда мне стало сложно что-то объяснять, немцы сразу перешли на английский. Меня это немного рассердило, я же не просто так 10 лет занималась немецким, дайте мне попробовать [поговорить]. А русские, наверное, просто плохо знают английский, поэтому говорят со мной на русском. Мне это очень сильно помогло, я научилась разговаривать и не бояться. У меня есть акцент и проблемы с окончаниями, но это неважно. Ведь меня понимают.

Фото: Егор Цветков / «Бумага»

Чему вас научила Россия?

Узнавать русскую культуру поначалу было сложно, но потом я ко всему привыкла. Например, в Италии не снимают обувь сразу, как заходят в дом. А в России, если ты этого не сделаешь, то люди злятся. Еще здесь много всяких суеверий — например, что нельзя садиться на углу стола, иначе не выйдешь замуж.

В России другой образ мыслей: если у тебя проблема, ты должен сам ее решить. В Италии не так: там ты звонишь, и проблемой занимаются другие люди. Как-то здесь у нас дома сломался замок. Но мы не хотели звонить мастеру, потому что ремонт дорогой. В итоге я его починила сама.

В России я пробую справляться с проблемами самостоятельно. В Италии мне помогала семья, здесь я стараюсь не оглядываться на родителей. Кроме того, я начала меньше жаловаться на жизнь, потому что заметила, что есть люди, у которых намного больше проблем, чем у меня

В России я стала намного терпеливее. В Италии я постоянно нервничаю. Если у нас что-то работает плохо, мы знаем почему. А здесь, если что-то работает плохо, ты ничего не можешь с этим сделать. Так что можно не переживать.

Люди здесь упорные. Если у них что-то не получается, они всё равно пытаются. В Италии не так: мы боимся рисковать и ничего не делаем. Посмотрев на россиян, я перестала сдаваться, когда есть проблемы. Думаю, если я прижилась в России, значит, смогу практически везде. Потому что жизнь здесь тяжелая.

Кто сыграл для вас важную роль?

Около года назад я познакомилась с парнем, его зовут Виталий, сейчас мы живем вместе. Он помогает мне изучать русский: исправляет, если я неправильно говорю, — и я очень ценю его терпение. Мне кажется, трудно слышать неправильную речь. Бывает, я какие-то слова не знаю и мне сложно объяснить свою мысль.

Что бы вы хотели перенести из своей страны в Россию?

Здесь сложно готовить итальянскую еду, потому что не найти наших продуктов. Например, такую же вкусную, как в Италии, томатную пасту. В России она часто с кислинкой, а у нас — сладкая.

Итальянская паста здесь очень дорогая, и найти ее можно только в «Стокманне». Так что я бы с радостью привезла сюда чемодан томатной пасты и пармезан, потому что здесь он дорогой. И иногда кажется, что он ненастоящий.

Пять находок в Петербурге

  1. Маршрутки
    Поначалу я приняла маршрутки за автобусы. Но потом выяснилось, что это отдельный вид транспорта, который возит чуть быстрее. Я думала, что маршрутки — нелегальный транспорт, поэтому немного боялась на них ездить. Но сейчас всё нормально: я каждый день езжу на маршрутке, потому что живу далеко от метро.
  2. Советские слова
    Я писала про них диплом в магистратуре. Их очень сложно перевести на другой язык, потому что они описывают понятия, которые не существуют в других культурах. Например, мне очень нравится слово «авоська». Оно родилось в СССР, когда были проблемы с продуктами. И если у тебя такая сумка была полной, значит, авось, тебе повезло. Еще мне нравится слово «фарцовщик».
  3. «Москва слезам не верит»
    Язык проще изучать по фильмам. «Москва слезам не верит» — мой любимый. Я смотрела его два или три раза. Мне интересно было узнать, как люди в России относятся к любви. Одна героиня выбрала пьющего мужа и из-за этого много претерпела, а другая растила ребенка одна. Думаю, в России это бывает часто.
  4. Свадьбы
    В Италии свадьбы скучные и долгие, церемония длится очень долго, потом все просто едят и танцуют. Здесь я была на свадьбе моей тети, и она всё очень круто организовала. Она решила показать русские традиции: они с дядей кусали хлеб, чтобы узнать, кто будет главным в доме, зажгли свечи, что символизировало новую семью, а гости бросали монетки, розы и конфеты, чтобы молодожены были богатыми, счастливыми и чтобы у них появились дети.
  5. Русский рэп
    Мне очень нравятся Скриптонит и Тима Белорусских. Люди вокруг меня слушали их, и я тоже постепенно втянулась. Что касается Скриптонита, я вообще не понимаю, какие слова он произносит, но мелодии мне нравятся. Но вообще, по рэпу изучать русский язык невозможно, нужны какие-то более медленные песни.

Зачем вы здесь?

У меня был шанс пойти здесь в магистратуру, но я не пошла, и сейчас об этом жалею. Я боюсь забыть русский язык, поэтому хотела бы здесь остаться. Но вряд ли получится. Поэтому я попробую устроиться в Италии на работу, где нужен русский язык и где будет возможность часто приезжать сюда. Возможно, это будет сложнее из-за санкций, не все итальянские компании сотрудничают с Россией. А если не получится устроиться, то надеюсь, что правила пребывания в России для иностранцев немного изменятся.

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, сообщите нам. Выделите текст с ошибкой и нажмите появившуюся кнопку.
Подписывайтесь, чтобы ничего не пропустить
Все тексты
К сожалению, мы не поддерживаем Internet Explorer. Читайте наши материалы с помощью других браузеров, например, Chrome или Mozilla Firefox Mozilla Firefox или Chrome.