Артём Асеев работает ассистентом в отделе маркетинга одного из колледжей Куала-Лумпура. После нескольких месяцев, проведённых в Малайзии, он поделился с «Бумагой» наблюдениями о малайской сдержанности, культе еды, обветшалых домах, соседствующих с небоскрёбами, барбекю в джунглях и интернациональных прелестях from Truly Asia.
Когда я увидел эту картину, всё встало на свои места: женщина ела руками рис с курицей и периодически доставала свой Blackberry, чтобы ответить на сообщения.
Malaysia: Truly Asia
Однажды мой коллега по работе — малайский китаец — очень кратко и доходчиво объяснил, почему он не любит загорать: «Когда загораю, становлюсь похожим на малайца».
О каждом более-менее большом цивилизованном мегаполисе в мире можно сказать, что он интернационален, там всегда много иностранцев. Это не ново. Однако, если мы говорим о Малайзии, здесь интернациональность на совершенно другом уровне: на территории государства, а особенно в Куала-Лумпуре проживают 30% малайцев, 30% малайских китайцев, 30% малайских индусов (основные этнические группы) и 10% иностранцев, все придерживаются только своей культуры, религии и традиций, языка. Межкультурные связи и семьи (между основными этническими группами) возможны, но являются редкостью и не одобряются. К тому же есть свои законы: например, если иностранка решила выйти замуж за малайца, для регистрации брака ей нужно принять ислам.
Бразилец, бразильянка и японка в индийском районе в Куала-Лумпуре — Little India
Местные жители общаются только своими этническими группами, далеко не часто за одним столом во время рабочего ланча можно увидеть коллег из разных групп, чаще всего все сидят «со своими» и общаются на своём языке. Но на всех материалах компании принято размещать представителей всех трёх национальностей как признак толерантности. Студентов стараются распределять в общежития тоже по расовому признаку, иначе могут возникнуть ссоры на религиозно-культурной почве: например, малайцы не любят китайцев, потому что те готовят свинину на общей кухне. Различие и сохранение национальной гордости находит свой облик в большом разнообразии еды, одежды, архитектуры, праздников — то, что привлекает туристов в Малайзии. Недаром слоганом страны выбрано именно «Malaysia: Truly Asia».
Студентов стараются распределять в общежития тоже по расовому признаку
Иностранцев местные обычно любят: официанты в кафе всегда улыбаются и спрашивают, откуда ты и какими судьбами. Если вы работаете на местный бизнес — вами гордится босс. На рекламных носителях и показах мод — 80% иностранцев. Экспатов в Малайзии много: в основном, переезжают по работе, очень много офисов иностранных компаний находится в Куала-Лумпуре, так что белые люди уже как полноценная часть общества. В иностранцах здесь порицают излишний «либерализм», хотя им и пользуются: малайские китаянки часто выходят за европейцев, местные малайцы женятся на русских девушках (мне так это обидно).
Центральный парк KLCC
С белыми людьми часто стараются познакомиться местные геи — опять же из-за западной «либеральности». И после нескольких таких случаев к башням «Петронас» я стал ходить только с подругами: «Чуваки, я straight!» Кстати, за гомосексуализм в Малайзии грозит 25 лет тюрьмы или телесные наказания — плеть.
Цивилизация и не цивилизация
Знаменитые башни нефтегазевой компании «Петронас»
С 80-х годов ХХ века в Малайзии начался колоссальный экономический подъём, подкреплённый значительными иностранными инвестициями. Не буду углубляться в историю подъёма малайской экономики, лучше расскажу, что мы можем видеть 30 лет спустя. Инфраструктура поражает! Комфортабельное автоматизированное метро, электрички, монорельсы, сети автобусов, хайвеи, деление города по регионам… Да, для тех, кто до сих пор думает, что Малайзия — это джунгли с мартышками и люди в набедренных повязках, нам до таких джунглей ещё ой как далеко!
В то же время видно, как цивилизация свалилась, именно свалилась на Малайзию: небоскрёбы компаний и шоппинг-моллы подпираются невыразительными низкими типовыми малайскими блоками в три этажа, придорожными кафешками и магазинами.
Местный рынок, 15 минут на метро от центра Куала-Лумпура
Заброшенные территории, грязные рынки, бурная растительность из пальм, канализация с живностью — всё здесь. Интернет — дорогущий и медленный, работает с перебоями. Все переписываются по СМС, так как ужасно плохо слышно. Этот контраст традиционного общества и западных технологий сложно назвать интернациональной любовью — скорее, браком по расчёту или совместным проживанием с периодическими ссорами на кухне. Как это описать? Когда я увидел эту картину, всё встало на свои места: женщина ела руками рис с подливкой и курицей и периодически доставала свой Blackberry, чтобы ответить на сообщения.
Культ еды
Сатэ — фондю из терпкого бульона с арахисом и специями, тысячелетнее яйцо
Сказать, что в Малайзии любят поесть, значит не сказать ничего. Из-за обилия культур в Малайзии можно найти огромный спектр всех блюд, способов готовки и кухонь. Даже в самой небольшой Малайзии (когда я говорю о самой Малайзии, имею в виду малайской части Малайзии) — есть различие по способу приготовления и деликатесов относительно регионов. 200 км на север — одна малайская кухня, 200 км на юг — уже другой традиционный кофе.
Оправданием для опоздания на работу могут считаться фразы — «У меня был завтрак» или «Она сейчас завтракает»
Культ еды также распространяется на дружеские и семейные обеды как знак тёплых отношений и семейственности. За хорошую работу босс угощает персонал ланчем, все безумно радуются и уважают его за это. Если у нас обычно говорят: «За коробку конфет и бутылку шампанского», то в Малайзии это называется «За ланч». Приветствуя тебя на работе и дома, обязательно спрашивают: «Have your breakfast/lunch/dinner?», — это здесь что-то вроде западного «How do you do?». Оправданием для опоздания на работу могут считаться фразы — «У меня был завтрак» или «Она сейчас завтракает». Ну, конечно, разговоров о еде очень много. Во время еды хорошим тоном считается предложить салфеточку: «Tissue?» — это как у нас «Хлебушек?»
Домик в джунглях
По меркам Малайзии, я очень эдвенчероуз! В Малайзии все очень ленивые, отдых для них — это поход в ближайший шоппинг-молл, а в джунгли выбираются только отважные спортсмены и искатели приключений.
Джунгли в Малайзии потрясающие, мне очень нравится выбираться с друзьями на jungle trekking — неспешные прогулки по освоенным тропинкам в чащах, к тому же забираться далеко не надо — 40 минут от центра Куала-Лумпура и ты уже в джунглях. Ещё один вид «джунглевой» активности — это guest house, гостевой дом. Предложение поехать в джунгли всё равно, что у нас: «А поехали на дачку?» Здесь за копейки арендуешь домик, жаришь барбекю, отдыхаешь с друзьями, купаешься в речке. Засыпаешь под звуки насекомых, просыпаешься под звуки птиц — непередаваемо.
— Это что такое? Летучая мышь? — Не, это мотылёк!
Азиатская сдержанность
На работе нет эмоций, единственное допустимое выражение чувств — смех, он никому не мешает. Босс никогда не повышает голос, по лицу коллег никогда нельзя сказать, что они думают. Сделал хорошо — сказали «Good work», а ещё лучше — прислали это по электронке. Изрядно накосячили — написали «Let’s do it more professionally». Никогда не скажут, что то, что ты/он/они делают — полная лажа. Но всегда спрашивают: «Что вы думаете по этому поводу?» Вот так и получается, придумает субподрядчик какую-то лажу, босс спросит отдел: «Что вы думаете по этому поводу?», отдел или ответит настолько расплывчато, насколько возможно, или просто промолчит, так как здесь люди не любят брать на себя ответственность. Не молчу только я, и, когда спрашивают, говорю честно. За это меня называют Rough Russian и даже побаиваются.